Нотариальный перевод

В большинстве случаев, когда иностранный документ необходимо предоставить в государственные органы другой страны, требуется нотариально заверенный перевод. Мы осуществляем нотариальные переводы со всех языком мира, а также сотрудничаем со многими нотариальными конторами, что позволяет выполнять клиентские заказы на высочайшем уровне в самые кратчайшие сроки.

Нотариальный перевод становится необходим в ситуациях, когда:

  • — вы собираетесь заключить брак с иностранцем,
  • — устраиваетесь на работу в другой стране,
  • — оформляете РВП или ВНЖ,
  • — вы открываете счёт в иностранном банке.

Переводят при этом чаще всего паспорта, свидетельства о браке и рождении, документы об образовании.

В коммерческих целях часто переводят:

  • — уставы и учредительные документы,
  • — бухгалтерские документы и отчёты,
  • — таможенные декларации.

Они могут потребоваться для открытия представительства или филиала компании, банковского счёта, а также для проведения различных финансовых операций.

Стоимость нотариального перевода личных документов

Паспорт*, водительское удостоверение Свидетельства, справки, дипломы, аттестаты, приложения к аттестатам, согласие на выезд ребенка Диплом с приложением Перевод печатей и штампов на документе
английский 1 050 1 050 2 710 850
немецкий, французский, испанский, итальянский 1 050 1 100 2 960 850
другие европейские языки 1 050 1 150 3 210 850
украинский, белорусский 1 050 1 050 2 200 850
другие языки СНГ и стран Балтии 1 050 1 100 2 450 850
китайский, турецкий 1 050 1 240 4 050 850
японский, корейский, арабский, хинди, иврит 1 050 1 350 4 410 850
редкие восточные языки 1 050 1 450 4 750 850

— стоимость указана в рублях за перевод 1 документа объемом не более 1 стандартной переводческой страницы – 1800 печатных символов с пробелами;

— стоимость перевода включает в себя стоимость нотариального заверения;

* стоимость полного перевода паспорта гражданина составляет 1 350 рублей.
Полный перевод паспорта подразумевает под собой следующее:
К переводу подшиваются все страницы паспорта иностранного гражданина, включая не только страницы, на которых есть информация, но и страницы со штампами въезда-выезда, визами, а также незаполненные страницы. В тексте приводится перевод всех печатей и штампов, в том числе перепечатывается текст печатей и штампов, выполненных компетентными органами РФ на русском языке, а также выполняется перевод штампов о въезде-выезде (которые не имеют отношения к личной информации владельца документа). Такой перевод выполняется по требованию компетентных органов РФ для подачи документов иностранного гражданина на гражданство РФ (цель оформления перевода уточняется сотрудниками при оформлении заказа), либо по желанию заказчика (в этом случае заказчик обязан самостоятельно уточнить требования к переводу при оформлении заказа).